Il quadro prevede l'obiettivo vincolante di ridurre entro il 2030 le emissioni nel territorio dell'UE di almeno il 40% rispetto ai livelli del 1990.
The EU currently has a target to cut its emissions by 20% (compared to 1990 levels) by 2020.
Questa iniziativa fa parte dell’obiettivo generale dell’UE di ridurre le emissioni di gas serra dell’80-95 % nel 2050 rispetto ai livelli del 1990.
This initiative is part of the EU’s overall objective of cutting greenhouse gas emissions by 80-95 % in 2050 compared to 1990 levels.
L’Unione sostiene l’obiettivo di porre fine alla perdita di copertura boschiva del pianeta entro il 2030 e quello di ridurre la deforestazione tropicale lorda di almeno il 50 % rispetto ai livelli del 2008 entro il 2020 (14).
The Union supports the aims of halting global forest cover loss by 2030 at the latest and of reducing gross tropical deforestation by at least 50 % by 2020 compared to 2008 levels (14).
Entro tale data, dunque, l'UE dovrebbe ridurre le emissioni dell'80% rispetto ai livelli del 1990 unicamente attuando interventi interni.
By 2050 the EU should therefore reduce emissions by 80% compared to 1990 levels through domestic action alone.
In termini concreti, entro quella data la Commissione europea mira a ridurre le emissioni interne di gas serra dell'UE del 80-95 % rispetto ai livelli del 1990.
In concrete terms, the European Commission aims at reducing the EU’s domestic greenhouse gas emissions by 80–95 % compared to their 1990 levels by that date.
Se darà piena attuazione alle politiche attuali, l'UE sarà probabilmente in grado di ridurre le emissioni interne del 20% nel 2020 e del 30% nel 2030 rispetto ai livelli del 1990.
Why is a 25% domestic reduction by 2020 needed, and how can it be achieved? The EU currently has a target to cut its emissions by 20% (compared to 1990 levels) by 2020.
Obiettivi per il 2050: tagliare dell'80-95% i gas a effetto serra rispetto ai livelli del 1990.
The EU aims to achieve an 80% to 95% reduction in greenhouse gases compared to 1990 levels by 2050.
In questo contesto e in linea con la responsabilità dei paesi sviluppati, l’UE ha fissato l’obiettivo di ridurre entro il 2050 le sue emissioni dell’80‑95% rispetto ai livelli del 1990.
In this context, and in line with developed countries' responsibility to lead, the EU has set itself the objective of reducing its emissions by 80-95% below 1990 levels by 2050.
I paesi sviluppati devono svolgere un ruolo di guida e ridurre globalmente entro il 2020 le emissioni del 30% rispetto ai livelli del 1990.
Developed countries must take the lead and cut their collective emissions by 30% of 1990 levels by 2020.
la città ha presentato un ambizioso piano d'azione sul clima che mira a ridurre le emissioni di CO2 pro capite entro il 2020 del 30% rispetto ai livelli del 2003;
Nantes has an ambitious Climate Action Plan to reduce CO2 emissions by 30 % per capita by 2020 compared to 2003
Il pacchetto fissa obiettivi giuridicamente vincolanti per abbattere le emissioni di gas serra fino al 20% rispetto ai livelli del 1990 e per aumentare al 20% la percentuale di energia prodotta da fonti rinnovabili entro il 2020.
The package sets legally binding targets to cut greenhouse gas emissions to 20% below 1990 levels and to increase the share of renewable energy to 20%, both by 2020.
L’inflazione complessiva è in rialzo rispetto ai livelli molto bassi del 2016, soprattutto per effetto dei più elevati rincari dell’energia.
Headline inflation has been recovering from the very low levels seen in 2016, largely owing to higher energy price increases.
Il Libro bianco della Commissione ha proposto inoltre una riduzione del 60 % rispetto ai livelli del 1990 delle emissioni di gas serra nel settore dei trasporti, da conseguire entro il 2050.
The Commission's White Paper also proposed a reduction of 60 % in greenhouse gas emissions from transport by 2050, as measured against the 1990 levels.
Occorrerebbe fissare almeno l’obiettivo di ridurre della metà la deforestazione tropicale lorda rispetto ai livelli attuali entro il 2020 e di arrestare la diminuzione della copertura forestale mondiale entro il 2030.
The objectives should be set of at least halving gross tropical deforestation from current levels by 2020 and halting global forest cover loss entirely by 2030.
L'analisi dei vari scenari rivela che un'opzione efficace in termini di costi consisterebbe nel realizzare riduzioni interne delle emissioni del 40% e 60% rispetto ai livelli del 1990 entro il 2030 e 2040 rispettivamente.
This analysis of different scenarios shows that domestic emission reductions of the order of 40% and 60% below 1990 levels would be the cost-effective pathway by 2030 and 2040, respectively.
Mantenere l’aumento della temperatura media globale «ben al di sotto dei 2 °C rispetto ai livelli preindustriali e proseguire gli sforzi volti a limitare l’aumento a 1, 5 °C come obiettivi a lungo termine.
A long-term goal to keep the global average temperature increase to ‘well below’ 2 °C above pre-industrial levels and pursue efforts to limit the increase to 1.5 °C.
Per il 2020 l’UE ha assunto l’impegno unilaterale di ridurre le sue emissioni di gas a effetto serra del 20% rispetto ai livelli del 1990, e ha anche fissato l’obiettivo di produrre il 20% della sua energia a partire da fonti rinnovabili.
For 2020 the EU has made a unilateral commitment to reduce its greenhouse gas emissions to 20% below 1990 levels and has also set itself the target of obtaining 20% of its energy from renewable sources.
Non importa quanto grande una dose di arsenico lei ha dato loro, anche molte volte di più rispetto ai livelli altissimi in Mono Lake, i microbi continuava a crescere.
No matter how big a dose of arsenic she gave them, even many times more than the sky-high levels in Mono Lake, the microbes just kept on growing. So these are microbes using what seems to be poison or toxic substances, and this biology is thriving.
Complessivamente, per raggiungere questo obiettivo l’UE dovrà ridurre le proprie emissioni dell’80-95% rispetto ai livelli del 1990, entro il 2050.
Overall, by 2050, the EU needs to reduce emissions by 80–95% below 1990 levels in order to reach this goal.
Le emissioni globali di gas a effetto serra devono stabilizzarsi nel decennio attuale e ridursi del 50 %, rispetto ai livelli del 1990, entro il 2050.
Global GHG emissions must level off in this decade, and be reduced by 50 % compared with 1990 levels by 2050.
Si prevede che il nuovo programma disporrà di un bilancio totale di 1, 3 miliardi di euro per il periodo 2014-2020, con un aumento del 9 % rispetto ai livelli di finanziamento attuali.
It is envisaged that the new programme will have a total budget of €1.3 billion in 2014-2020, which represents a 9% increase compared with current funding levels.
Il Sud America è cresciuto di un quarto rispetto ai livelli modesti dell'anno scorso, sostenuto da un mercato brasiliano più forte.
The South American was up a quarter from the low levels of last year, buoyed by a stronger market in Brazil.
Tutti questi impegni, corroborati da dati scientifici, dovrebbero incamminare il mondo verso una riduzione delle emissioni di almeno il 60% entro il 2050 rispetto ai livelli del 2010;
Collectively, these commitments should – in line with science – put the world on track to reduce global emissions by at least 60% below 2010 levels in 2050.
La tabella di marcia descrive in che modo sarà possibile conseguire, in maniera economicamente sostenibile ed entro tale data, l'obiettivo dell'UE di ridurre le emissioni di gas a effetto serra dell'80-95% rispetto ai livelli del 1990.
The Roadmap describes the cost-effective pathway to reach the EU's objective of cutting greenhouse gas emissions by 80-95% of 1990 levels by 2050.
Il testo accoglie l'obiettivo principale sostenuto dall'UE, ossia il mantenimento del surriscaldamento globale al di sotto dei 2 °C rispetto ai livelli preindustriali, per evitare le ripercussioni peggiori dei cambiamenti climatici.
The Accord endorses the EU's core objective of keeping global warming below 2ºC above the pre-industrial temperature in order to prevent the worst impacts of climate change.
L'UE si è impegnata a ridurre le emissioni dell'80-95% rispetto ai livelli del 1990 entro il 2050, a condizione che i paesi sviluppati partecipino allo sforzo collettivo.
The EU is committed to reducing its emissions by 80-95% of 1990 levels by 2050 as part of a collective effort by developed countries to do likewise.
In Europa, la domanda di acciaio è oggi inferiore del 27% rispetto ai livelli precedenti la crisi.
Steel demand in Europe is currently 27% below the pre-crisis level.
Il pacchetto fa parte delle iniziative concrete proposte per far fronte all’impegno assunto dall'Unione europea di ridurre le emissioni di gas a effetto serra del 40 % entro il 2030 rispetto ai livelli del 1990.
The package is one of the concrete steps proposed to achieve the European Union’s commitment to reduce its greenhouse gas emissions by 40% by 2030 compared to the 1990 levels.
L’UE si è impegnata a raggiungere un obiettivo vincolante di riduzione delle emissioni in tutti i settori economici di almeno il 40 % entro il 2030, rispetto ai livelli del 1990.
The EU committed itself to a binding, economy-wide emissions reduction target of at least 40 % by 2030, compared to 1990 levels.
Considerato il loro particolare contributo agli obiettivi della strategia Europa 2020 il finanziamento dei programmi Orizzonte 2020 ed "ERASMUS per tutti" rappresenterà un'autentica crescita rispetto ai livelli 2013.
Given their particular contribution to the objectives of the Europe 2020 Strategy, the funding for Horizon 2020 and ERASMUS for all programmes will represent a real growth compared to 2013 level.
Nella terza fase del sistema EU ETS (2013-2020), le emissioni provenienti dagli impianti industriali dovranno essere ridotte del 21% rispetto ai livelli del 2005.
In the third phase of the EU ETS (2013-2020), emissions from industrial installations have to be brought down to 21% below 2005 levels.
Nel 2020 le emissioni dei trasporti aerei potrebbero più che raddoppiare rispetto ai livelli odierni.
By 2020, aviation emissions are forecast to more than double from present levels.
Il regolamento dell’UE sui gas fluorurati a effetto serra mira a ridurre di due terzi le emissioni dell’Unione rispetto ai livelli del 2014.
The EU’s regulation on fluorinated greenhouse gases aims at cutting the Union’s emissions by two-thirds compared to 2014 levels.
Ma rispetto ai livelli del 1995, vi è una riduzione del 10% del consumo pro capite di carne di vitello.
But compared to the 1995 levels, we see a 10% decline in beef consumption per person.
I documenti citati rispecchiano l’obiettivo dell’UE di ridurre, entro il 2050, le emissioni di gas serra dell’80-95% rispetto ai livelli del 1990, che rientra negli sforzi necessari da intraprendere da parte dei paesi sviluppati.
These documents reflect the EU's goal of reducing greenhouse gas emissions by 80-95% below 1990 levels by 2050 as part of the effort needed from developed countries.
In particolare, il tasso di espansione degli investimenti immobiliari è diminuito rispetto ai livelli estremamente elevati dell’anno precedente.
In particular, housing investment growth decelerated from the very fast pace of growth recorded in the previous year.
Il fascio di luce non è piatto né alto ma perfettamente rotondo, temperatura di colore leggermente più calda rispetto ai livelli diurni.
Beam pattern is not flat nor tall but perfectly round, color temperature slightly warmer than the day time levels.
Nell’ambito di un quadro di politiche in materia di clima ed energia, l’UE si è impegnata a ridurre, entro il 2030, del 40% le emissioni rispetto ai livelli del 1990.
As part of a framework of climate and energy policies, by 2030, the EU has committed to cut emissions in EU territory by at least 40% below 1990 levels.
rilevamento di livelli elevati nel biota, in particolare in specie in via d’estinzione o in popolazioni vulnerabili, rispetto ai livelli dell’ambiente circostante,
Detection of elevated levels in biota, in particular in endangered species or in vulnerable populations, compared to levels in their surrounding environment;
Entro il 2020 l'Unione intende ridurre le emissioni di gas a effetto serra del 20 % rispetto ai livelli del 1990, con un'ulteriore riduzione di emissioni dell'80-95 % entro il 2050.
The Union intends to reduce greenhouse gas emissions by 20 % below 1990 levels by 2020, with a further reduction to 80-95 % by 2050.
Il bilancio di 14, 7 miliardi di euro per il periodo 2014-2020 tiene conto delle stime future riguardanti l'inflazione e rappresenta un aumento del 40% rispetto ai livelli attuali.
The €14.7 billion budget for 2014-2020 takes account of future estimates for inflation and represents a 40% increase on current levels.
L'inflazione dei prezzi al consumo ha segnato una certa ripresa rispetto ai livelli molto bassi registrati lo scorso anno.
Consumer-price inflation has rebounded somewhat from the very low levels recorded last year.
L'Unione europea si è impegnata a ridurre del 20% le emissioni di gas ad effetto serra rispetto ai livelli del 1990 e a ridurre del 20% il consumo di energia attraverso una maggiore efficienza energetica entro il 2020.
The EU has committed itself to cut greenhouse gas emissions by 20% as compared to 1990 levels and to reduce by 20% our energy consumption through improved energy efficiency by 2020.
Per l'UE-27, i 10 Stati membri dell'UE-12 che hanno un obiettivo nell'ambito del Protocollo di Kyoto, probabilmente rispetteranno o supereranno i propri impegni con una riduzione del 6% o dell'8% rispetto ai livelli dell'anno base.
For the EU-27, all 10 of the EU-12 Member States that have a Kyoto target are likely to meet or over-achieve their Kyoto commitments of a 6 or 8% reduction against base year levels.
Nel 2009, le emissioni nell’EU-27 sono diminuite del 17% rispetto ai livelli del 1990, avvicinandosi quindi all’obiettivo comune di una riduzione delle emissioni del 20% entro il 2020.
The EU-27's 2009 emissions stand 17 % below the 1990 level and therefore very close to the bloc’s target of cutting emissions 20 % by 2020.
Si calcola che nel 2011 le emissioni di gas a effetto serra siano state inferiori del 16% rispetto ai livelli del 1990, mentre a partire dal 1990 il PIL è aumentato del 48%.
In 2011 EU GHG emissions were estimated at 16% below 1990 levels while GDP has grown by 48% since 1990.
L'Unione europea si è impegnata a ridurre le emissioni di gas ad effetto serra dell'80-95% entro il 2050 rispetto ai livelli del 1990, per limitare ad un valore inferiore a due gradi l'aumento della temperatura globale.
The European Union has committed itself to reducing greenhouse gas emissions by 80-95% by 2050 compared to 1990 levels, as is necessary to limit the increase in global temperatures to below 2 degrees.
Statisticamente, risultano in media persino più istruiti rispetto ai livelli di educazione della società occidentale.
Statistically, they are educated, on average, above the education levels of Western society.
È un aumento di quattro volte rispetto ai livelli di energia nucleare odierni.
That's a fourfold increase over today's levels of nuclear power.
Negli ultimi due decenni, i negoziatori dei nostri governi e i decisori politici si sono riuniti per discutere il cambiamento climatico e si sono concentrati sull'evitare un riscaldamento di due gradi centigradi rispetto ai livelli pre-industriali.
Over the last two decades, our government negotiators and policymakers have been coming together to discuss climate change, and they've been focused on avoiding a two-degree centigrade warming above pre-industrial levels.
3.2892329692841s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?